March 19th 2008 11:59 am
Freelance vs In-house Translator
Being a freelance translator sounds like a great thing and has some major benefits
- it’s more efficient to work from home than to transit to work every day
- you can take a leave when you deem it fit
- you don’t have to work on texts you don’t like
- you can move your working hours around other activities that matter to you
- you can have time to go back to school because you do not need to select courses that fit your job schedule
But there are some drawbacks too:
- freelancing requires lots of discipline
- you will be spending less time translating because you will need time to manage your business (contacting potential clients, promoting your services, handling your finances, etc.)
- your profits can be unstable as there is no guarantee you always have enough orders
What is your experience? Is freelancing the right thing for you or you prefer a stable job with a translation company?
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed or get updates by email!
Related Posts
No Comments yet »