Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!
Hello world!
August 30th, 2009Russian Translation Forum
November 24th, 2008Today I updated my Russian translation forum.
I have had probems with spam but hopefully now they are over. I used SMF engine and have not updated it in a year, now it is the latest stable version, 1.1.7.
I also installed several “packages” to prevent spam and improve SEO:
1. Pretty URLs – pages like http://free.russian-translation-matters.com/index.php?board=2.0 became http://free.russian-translation-matters.com/free-russian-translation-requests/
2. Sitemaps for free English Russian translation requests are created.
3. Powerful antispam.
Welcome to the forums when you have a moment.
Wordpress plugins in Russian
May 6th, 2008I took a small break from posting and spent some time on translating Wordpress plugins. You might have noticed Wordpress plugins in Russian link at the top of the page.
I have translated the following plugins:
- NextGEN Gallery – Russian localization | Русский перевод галереи NextGEN Gallery
- Absolute Comments – Russian Localization | Русский перевод плагина для Вордпресс Absolute Comments
- Related Posts Plugin- Russian Localization | Русский перевод плагина для Вордпресс “Related Posts”
- Search Everything Plugin- Russian Localization | Русский перевод плагина для поиска по сайту на Wordpress
Please feel free to use and bookmark them! I will be adding more plugins in future, subscribe to my RSS to get notified about new Russian translations.
Top Sites for Translation Jobs
March 25th, 2008Proz.com
Seasoned translators know about Proz.com anyway but this review will be definitely useful for those who are making their first steps in translation business.
is “The translation workplace” for translators from all over the world and it really helps you to network, improve your work and expand your business. According to Alexa, website that gathers web information and statistics, ProZ.com belongs to top 5,000 most visited websites in the world. Translation jobs posted last year cost over $60 million and there are 160,000 registered translators, interpreters and linguists.
Here’s the most useful things about the website:
- You can create our own profile with lots of details so that potential customers can make an informed decision when they choose a translator.
- Customers can also post their job and received quotes from the translators who are interested in taking it up. The outsourcer can choose the best offer by comparing the bids and the bidders’ skills and experience.
- Translators can get help with difficult terms and those who answer questions receive KudoZ points (gain reputation).
List of other websites for translation jobs:
- Translatorscafe
- Translatorsbase
- Gotranslators
- Translation Town
- Global Translations
- Aquarius
- Trally
- Linguistfinder
- Langlance
- Attractif – French only
- Diokles
- Unifiedtranslators – Free trial with limited functions
- Foreignword
- Lingualance
- German translator- German only
- Jfti - Japanese only
- Getafreelancer – IT translations
- Traduguide
- Translatorplanet
- Translator Search
- Infomarex
- Translation directory
- Translators Town
- Interpreters Group – interpreter jobs
- Elance
- Language123
It will take many hours to register but it’s worth it. If you know any other similar websites, please take a moment to add them in the comments.
Feedback about Russian Translation Services
March 21st, 2008Dear Client,
Welcome to my translation blog. I have been doing translations since I graduated from the University back in 2000 but I launched my first website in 2005. Many people have used my services and I have received lots of emails saying something like “thanks for the great service”. Now you have an opportunity to post your feedback here and help me boost my bisiness. Thank you for your time.
Sincerely yours,
Igor Shevkoplyas
+38066.779.6754
Top misconceptions about translators
March 20th, 2008Most people (and many clients) have some misconceptions about translators that lead to misunderstandings:
- As a translator you can translate all subjects
- If you speak a foreign language you can automatically translate into it
- If you can hold a conversation in a foreign language then you are bilingual
- Translators are mind-readers and can produce a perfect translation without having to consult the author of the original text, irrespective of whether it is ambiguous, vague or badly written
- No matter how many versions of the original were made before final copy was
approved or how long the process took, the translator needs only one stab at the task,
and very little time, since he gets it right first time without the need for checking or
proof-reading. After all, the computer does all that for you.
What were the most unrealistic expectations from you as a translator? Feel free to share your experiences.
Freelance vs In-house Translator
March 19th, 2008Being a freelance translator sounds like a great thing and has some major benefits
- it’s more efficient to work from home than to transit to work every day
- you can take a leave when you deem it fit
- you don’t have to work on texts you don’t like
- you can move your working hours around other activities that matter to you
- you can have time to go back to school because you do not need to select courses that fit your job schedule
But there are some drawbacks too:
- freelancing requires lots of discipline
- you will be spending less time translating because you will need time to manage your business (contacting potential clients, promoting your services, handling your finances, etc.)
- your profits can be unstable as there is no guarantee you always have enough orders
What is your experience? Is freelancing the right thing for you or you prefer a stable job with a translation company?
Top 3 Ergonomic Keyboards for Translation
March 18th, 2008A good keyboard is essential for a translator so let’s discuss the issue of choosing a good (preferrably the best) keyboard. An ergonomic keyboard looks like a wise choice, doesn’t it?
So here are probably the best ergonomic keyboards:
1. Goldtouch Adjustable Keyboard
Price: $139.95
Price: Classic Keyboard for PC – $289; Qwerty/Dvorak Switchable – $315
3. Natural Ergonomic Keyboard 4000
Price $59.95
I have been using Microsoft Natural Multimedia Keyboard for over 3 years and do not complain too much. The only thing is that F Lock key is off by default which means you need to press F Lock key before you can use F-functions. But it is great for typing, I am much more productive with this keyboard. I am considering buying another Microsoft keyboard (Natural Ergonomic Keyboard 4000).
What is your experience with ergonomic keyboards? Please leave a comment and let others know.
Skills needed to become a translator
March 18th, 2008I am starting a series of articles about becoming a translator. Please feel free to comment them and express your own ideas.
So you know a foreign language and want to become a translator. Let’s check if you have or can easily get the needed skills.
1. Language Skills
- Understanding of the
source language - Good writing skills in your target language
- Proof-reading
2. IT skills
- Using hardware and software for producing translations
- Electronic file management
3. Communication skills
- Listening and asking questions
- Expressing yourself in a clear way
- Giving and receiving feedback
4. Project
management
- Researching terminology
- Coordinating resources
- Quality control
5. Making
decisions
- Consulting
- Reflecting
- Analyzing
- Making judgments
What are your thoughts? Is anything missing from the list? Your comments are welcome.
Just Another Russian Translation Blog?
February 28th, 2008I have been planning to start a blog of my own for quite some time and here it is. The blog will be about translation and promoting translation services online (mostly, anyway).
So welcome and do not forget to
to your RSS reader.


